Sensory Evoked Potentials Studies

What is an evoked potentials study?

一项诱发电位研究测量了大脑对视觉刺激的反应, sound, or touch. 当大脑受到视觉、声音或触觉的刺激时,信号就会沿着神经传递到大脑. 在那里,电极检测信号并显示给你的医疗保健提供者来解释. 诱发电位研究包括测量视觉反应的三个测试, auditory, and electrical stimuli.

  • Visual evoked response (VER) test. 这个测试可以诊断出视觉神经和大脑中影响视力的其他视觉通路的问题. A healthcare provider places electrodes along your scalp. 当你观看屏幕上的棋盘图案闪烁几分钟时,他们会记录下电子信号.

  • Brainstem auditory evoked response (BAER) test. 这项测试可以诊断听力,并指出可能的脑干肿瘤或多发性硬化症. 医疗保健提供者将电极放在你的头皮和耳垂上,并提供听觉刺激, such as clicking noises and tones, to each ear.

  • Somatosensory evoked response (SSER) test. 这个测试可以检测出导致手臂和腿部麻木的脊髓问题. For this test, a healthcare provider attaches electrodes to your wrist, ankles, the back of your knee, neck, or other locations. They will apply a mild electrical stimulus through the electrodes. 然后,你头皮上的电极会决定电流沿着神经到达大脑所需的时间.

Why might I need an evoked potentials study?

您的医疗保健提供者可能会要求这些测试来评估听力或视力, especially in infants and children. They are also done to diagnose disorders of the optic nerve, 以及检测影响大脑和脊髓的肿瘤或其他问题. 它们也被用来评估昏迷期间的大脑功能,并帮助预测恢复的机会. They may also be used to monitor nerve function during some surgeries.

这些检查通常不能得出导致异常的具体诊断. 但诱发电位测试有时可以支持多发性硬化症的诊断.

您的医疗保健提供者推荐诱发电位测试可能还有其他原因.

What are the risks of an evoked potentials study?

Evoked potentials studies are considered safe procedures. The tests can cause a little discomfort. There may be risks depending on your specific medical condition. 在手术前与你的医疗保健提供者讨论任何问题.

某些因素或条件可能会干扰测试结果. These include:

  • Severe nearsightedness

  • Presence of earwax or inflammation of the middle ear

  • Severe hearing impairment

  • Muscle spasms in the head or neck

  • 任何植入式装置,如脊髓刺激器、起搏器或心脏除颤器. 如果您有这些设备,请告诉技术人员,因为测试可能需要更改.

How do I get ready for an evoked potentials study?

询问你的医疗保健提供者,告诉你在测试前应该做些什么. Below is a list of common steps that you may be asked to do, if you are getting the test done as an outpatient procedure:

  • You will sign a consent form that gives your permission to do the test. Read the form carefully and ask questions if something is unclear.

  • 在大多数情况下,不需要镇静,你也不需要在这个测试中禁食. But children may need sedation to get accurate results. 如果需要镇静,请咨询您的医疗保健提供者有关任何具体指示.

  • 告诉你的医疗保健提供者所有的药物(处方药和非处方药), vitamins, and herbal supplements that you're taking.

  • Wash your hair the night before the test, 但不要使用护发素或使用任何发胶或其他护发产品.

  • 根据您的医疗状况,您的医疗保健提供者可能会要求您使用其他特定的制剂.

  • Don't put lotions or cream on your skin if you are getting SSER done.

What happens during an evoked potentials study?

诱发电位测试可以在门诊进行,这意味着你当天就可以回家了. Or it may be done as part of a hospital stay. 程序可能会根据您的情况和您的医疗保健提供者的做法而有所不同. 和你的医疗保健提供者谈谈在你的测试中会发生什么. 在某些手术过程中,诱发电位也可以在手术室中进行. 如果是在手术期间进行的,您可能不会意识到正在进行的测试.

Generally, the test follows this process:

  • You will be asked to remove any clothing, jewelry, hairpins, eyeglasses, hearing aids, or other metal objects that may interfere with the procedure.

  • If you are asked to remove clothing, you will be given a gown to wear.

  • You will be asked to relax in a reclining chair or lie on a bed.

  • A healthcare provider will attach the electrodes with a paste. 电极的位置将取决于所做的诱发电位测试的类型.

The test will generally proceed as follows.

Visual evoked response:

  • You will be seated a few feet away from a screen.

  • 医生会在你的头皮上放置电极,覆盖大脑中负责解读视觉刺激的区域.

  • You will be asked to focus your gaze on the center of the screen.

  • 然后,您将被要求将注意力集中在显示棋盘图案的屏幕上. The squares of the checkerboard reverse color once or twice a second. You will usually wear an eye patch to test one eye at a time.

Brainstem auditory evoked response:

  • You will sit in a soundproof room wearing earphones.

  • 医生会把电极放在你的头顶和一个耳垂上,然后是另一个.

  • 点击声或其他听觉刺激将通过耳机传递到被测试的耳朵,同时“掩蔽”噪音将被发送到另一只耳朵,以保护它免受刺激.

Somatosensory evoked response:

  • 医疗保健提供者会将电极放置在头皮和身体的一个或多个位置, such as the wrist, back of the knee, or the skin over your spine.

  • 小的,无痛的电击将通过放置在身体上的电极发出.

  • For each of the tests, 头皮上的电极检测到的电活动将被输入记录仪. 记录仪放大信号并绘制图表,以便您的医疗保健提供者能够解释结果.

What happens after an evoked potentials study?

Once the test is complete, 医疗保健提供者将取出电极并洗掉电极膏. In some cases, you may need to wash your hair again at home.

您的医疗保健提供者将通知您何时收到检查结果,以及何时恢复您可能在检查前停止服用的任何药物.

您的医疗保健提供者可能会在手术后给您其他指示, depending on your particular situation.

Next steps

Before you agree to the test or the procedure make sure you know:

  • The name of the test or procedure

  • The reason you are having the test or procedure

  • What results to expect and what they mean

  • The risks and benefits of the test or procedure

  • What the possible side effects or complications are

  • When and where you are to have the test or procedure

  • 谁来做测试或程序,那个人的资格是什么

  • What would happen if you did not have the test or procedure

  • Any alternative tests or procedures to think about

  • When and how you will get the results

  • 在测试或程序后,如果您有疑问或问题,可以打电话给谁

  • How much you will have to pay for the test or procedure

Request an Appointment

Find a Doctor
Find a Doctor